Žiauriai nepatogi "smulkmena"



Vargu ar lietuviškos (ir užsienio) leidyklos susimąsto, kad knygos turi būti ne tik patrauklios, bet ir "patogios". Pavyzdys. Paprastai žmogus galvą lenkia į kairę pusę. O knygų leidėjams ir jų dizaineriams - nusispjaut. Norėdami perskaityti knygynų pavadinimus ant knygynų (ir bibliotekų) lentynose išdėstytų knygų nugarėlių, mes turime kraipyti galvą tai kairėn, tai dešinėn, tai kairėn, tai dešinėn, tai kairėn, tai dešinėn, tai kairėn, tai dešinėn, kol nebejaučiame kaklo, o ir iš šalies toks, kraipantis galvą, žmogus keistai atrodo... Nejau taip sunku susitarti ir įvesti vieningą sistemą???

Komentarai

Anonimiškas sakė…
del galvos lenkimo i kaire puse: jei knygos nugareles uzrasas butu parasytas kad ji perskaitytum galva palenkes i kaire puse (kas tikriaus yra patogu) (nos is virsaus i pacia skaytyti irgi maloniau nei is apacios?)- knygu kruva kur knygos butu sukrautos viena ant kitos (o tai savaime suprantama virseliu i virsu)- nugareliu uzrasai butu apversti ,(
dartz sakė…
Yra dvi senos nugareliu uzrasu tradicijos - slaviska ir vakarietiska. Abi formavosi isradus knygu presa, renesanso lakotarpiu. Vakarietiska tradicija raso ant nugareliu taip, kad sukrovus knygas viena ant kitos "veidu" i virsu, butu lengvai perskaitoma info ant nugareles, rusiska tradicija raso taip, kad butu lengviau skaityti stacias knygas knygu lentynoj. Jokio kriminalo, o Lietuva, esanti kryzkelej tarp rytu ir vakaru, blaskosi tarp dvieju tradiciju.
robertas sakė…
berods a.lebedevo puslapyje skaiciau siuos rasymo ant knygu nugareliu ypatumus. vienok knygos ant knygos net ir rusijoje, turbut, senai nebededa...
dartz sakė…
Robertas teisus - rusu dizaino zvaigzde kartais nepasyksti komentaru tipografinemis temomis. Siaip tai as knygas laikau lentynose taip, kaip telpa: vienos stovi, kitos guli. O susitarti lietuviams reiketu ne tik del knygu nugareliu...

Populiarūs įrašai